На відпочинку в Туреччині блогер Olenka познайомилась з сімейною парою росіян. І на власному досвіді переконалась, як діє путінська пропаганда на свідомість людей. Але ще не всі піддались зомбуванню державно-російських «гебельсів».
Подаємо розповідб блогера мовою оригіналу.
Приклеилась ко мне в Турции парочка из Питера. Симпатичные люди 60+. Образованные, интересующиеся. Вопросы неожиданные: «А сколько у вас стоит метро? А по чем картошка? А в Днепре можно купаться? А сколько вы платите за отопление?»
И много еще таких вот вопросов. Каждый раз после моего ответа они смотрели не на меня, а друг на друга и говорили: «Нам врут, нам все врут!»
3 дня (вообще без преувеличений) мы записывали рецепт борща. Спрашивали, переспрашивали: «А свеклу когда закладывать? А когда кетчуп?»
Я с негодованием:
– Какой еще кетчуп? Куда кетчуп? В борщ кетчуп? Вы ипанулись.
И все сначала, и по новой. Апофеоз случился сегодня утром.
Пани мне вдруг говорит, что украинский язык оооооочень похож на русский и она все-все понимает.
Я возмутилась и ответила на это, что если я заговорю українською, то она ни хрена не поймет.
Ну она решила все таки попробовать. Ок.
Для эксперимента я предложила простенькую фразу из известной песни: «Мов до шлюбу вбралася калина».
Дама улыбнулась и сказала: «Ну, это же просто! Все понятно. К Любе пришла убираться Галина!»
Автор: блогер Olenka