ЦАВЕТ ТАНЕМ*

                                                                                                                                                             

bdc19f6798cc24dfd2a6febfdef4236b

                                                                                                                                                                  Світлій памяті земляка, 

                                                                                                                                                                  героя Євромайдану  Самвела Нігояна

                                                                                                                                                                                                                   Леся СТЕПОВИЧКА

 

лс-2 

 

Так ось яким явився нам Тарас! –

У образі Самвела Нігояна.

Яка кривава незагойна рана –

Той снайпер вцілив в кожного із нас.

 

«Візьму твій біль собі» в твій смертний час,

Вірменія говорить «Цавет танем».

Так ось як відгукнувся нам «Кавказ»

На барикадах рідного Майдану!

 

Самвеле, спочивай, хай нам тепер болить,

«І мертвим, і живим, й ненарожденним»,

Невідворотна смертоносна мить,

Коли за нашу волю впав вірменин.

 

Ми прочитали знак Святих Небес,

І тужить за тобою Україна,

Вірменія оплакує тебе –

Бо ти обом їм був великим Сином.

 

«Псарі з псарями», як колись, «царять»,

Ведуть на манівці кривого танцю,

Та спалахнуло слово Кобзаря,

В вустах пошерхлих юного повстанця.

 

Хоча б не потонуть нам цьогоріч

В річках казенно-праздного єлею!

«Борітеся-поборете!» – гримить

Тараса слово в рік цей ювілейний.

 _____________________

«ЦАВЕТ ТАНЕМ»(вірм.)  «Візьму твій біль собі»

 23 січня 2014.

 

лс-1

Про автора

 Леся СТЕПОВИЧКА (Олександра Булах) — член Національної Спілки письменників України та Національної Спілки журналістів України. У 2002–2012 роках — голова правління Дніпропетровської обласної письменницької організації НСПУ, член Ради та член Президії НСПУ (Київ). З квітня 2012 працює завідуючою літературною частиною Дніпропетровській Філармонії.

Автор поетичних книг «Галатея», «П’ємонт — недалеко», «Стоїмо на зоряному протязі», «Медитації пташиного крила», публіцистичного роману-есе «Біла ворона», роману «Шлюб з келихом пільзенського пива» (українською мовою, 2007; російською мовою, 2008), книги поезії та прози «Стернею долі», книги прози «Німці в городі» та ін. Переклала на німецьку мову книгу казок О. Крилова «Кот Василий» («Kater Basilio», 2001). Співавтор збірок «Львів у серці січеславців», «Місяця серця, любовна лірика ХХ сторіччя». Вірші перекладені на російську мову та іврит, друкувалися в ЗМІ Австралії, США, Чехії, Ізраїлю.

Твори Лесі Степовички увійшли до Всеукраїнських альманахів «Україна — твоя Батьківщина», «Калинове серце», «Слово, твоя Батьківщина», до книги “Посмішка чорного кота. Збірник. Гобі. Забобони. Анекдоти”. (Київ: Ярославів Вал, 2011), “Шість соток на Парнасі. Анекдоти. Рецепти. Про себе. (Київ: Ярославів Вал, 2012), “Курйозіада (Це справді зі мною було). Курйози. Анекдоти. Рецепти” (Київ: Ярославів Вал, 2012), до поетичної антології “Луни серця. Любовна лірика ХХ-го століття” та ін.

Автор проекту, голова редакційної колегії та упорядник книги нарисів і есе «Слово про літературу та письменників Придніпров’я», Дніпропетровськ, 2005, ISBN 966-401-001-4, 538 з, іл.

Засновник (2004) і головний редактор літературно-мистецького журналу-квартальника «Січеслав» (2004–2012). Автор текстів, покладених на музику композиторами А. Переверзєвим, В. Ярцева, І. Тищенко, В. Бронза, Н. Срібною, М. Дяченко, О. Швець-Васіної, Г. Виставною, Ю. Кутєповим та ін. Найвідоміші з них «Гімн українському Тризубу» (муз. А. Переверзєва), (муз. В. Ярцева), який мав успіх на сценах Львова, Дніпропетровська, Києва, Сіднея та «Гімн Дніпропетровщини» (муз. А. Переверзєва), (муз. Ю. Кутепова), який виконують хорові колективи Дніпропетровщини та України в цілому.

Sharing is caring!

Send a Comment